University of Johannesburg: UJ Prize for Creative Writing in isiZulu; Sesotho sa Leboa and for Literary Translation

​The University of Johannesburg (UJ) is pleased to announce the shortlists for the following three newly instated prizes: UJ Prize for Creative Writing in isiZulu, UJ Prize for Creative Writing in Sesotho sa Leboa, and the UJ Prize for Literary Translation.

The following titles are shortlisted (in alphabetical order according to the authors’ surname) for the 2021 main prize in isiZulu with a prize value of R70 000.00:

Ngenxa YeMendi by F Khumalo
Kwashiyana ukwenza by ME Ngcobo
Isibusiso Nezinyembezi by EDM Sibiya
The shortlist for the 2021 Debut Prize in isiZulu with a monetary value of R35 000.00 (in alphabetical order according to the authors’ surname) contains the following titles:

UGovana kaGovana by Mbusiseni Bhenya
Ngenxa Yezinduna by T Mabaso
Isivivane soKhozi by M Mcambi
The titles on the shortlist for the 2021 main prize for Sesotho sa Leboa (in alphabetical order according to the authors’ surname) with a prize value of R70 000.00 are:

Afa re maraganateng? by Rakhudu Mathiba
Madimabe a Lešoko by Kobate John Sekele
Mararankodi mafelelo by Kobate John Sekele
The panel of adjudicators for the Sesotho sa Leboa prize has decided not to award a prize in the debut category.

The following titles are shortlisted for the UJ Prize for Literary Translation (in alphabetical order according to the translators’ surname) with a prize value of R50 000.00:

1 Recce. The Night belongs to us by Alexander Strachan translated by Linde Dietrich
Reg Dog by Willem Anker translated by Michiel Heyns
Iimbali Zamandulu. Stories of the past (1838-1910) edited and translated by Jeff Opland and Peter T Mtuze
For 2021, an additional prize will be awarded, namely the UJ Prize for the Translation of Youth Texts with a prize value of R35 000.00. The following texts (in alphabetical order according to the translators’ surname) are shortlisted:

Die Ickabog by JK Rowling translated by Kobus Geldenhuys
Spoekie by Jason Reynolds translated by André Trantraal
Die Lang Pad Onnetoe by Jason Reynolds translated by Nathan Trantraal
These prizes are administered by the Multilingual Language Services Office (MLSO) of the University of Johannesburg.

The winners will be announced on Wednesday 15 September.

Comments are closed.